勤能补拙是良训,一分辛苦一分才 ——访我院山东省英语翻译大赛优秀获奖学子付开营
郭沫若曾言:“古往今来有成就之人并非天资高,而必是经过勤学苦练才得出较高的成就”。正如此次英语翻译大赛优秀获奖学子付开营,他以勤能补拙为座右铭,淋漓尽致的展现出勤勉不仅能补足缺陷,亦能使天赋升华这一特性。
付开营,工业工程系研究生,本科期间任班长、社联部长等职务。他参与过全国大学生金融操盘手比赛并荣获二等奖,多次获得山东省英语翻译大赛奖项,并为山东省翻译协会会员。虽如此荣誉等身,但他不曾放弃前进依然勤勉向上。
腹有诗书气自华
初见付开营,便被他的绅士风度和君子气质所吸引。提及他的优异成绩,他认为最重要的就是合理安排时间。当时,他的考试时间和课程安排有冲突,左右思量,向老师请假,并且在之后积极与老师沟通找相关学习资料,按时完成并上交作业,再利用空闲时间弥补落后部分。他始终保持着“Frequently compensated”这一理念,即勤能补拙的学习态度。专业本身的交叉复合型学习模式让他了解到很多其他专业的知识,他在本科生阶段积极参与经济金融相关的活动,也积累了许多这方面的经验。“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金”,只有一步一个脚印坚持下来,才能学有所成,抵达成功的彼岸。
学海无涯志高远
当谈到近几年的规划时,他希望在这两年之内通过自主学习考出CATTI笔译三级,继续参与翻译实践,在导师的指导下尽可能的多去阅读文献,扩充知识,开拓视野。他注重理论与实践相结合,通过参加在校期间的各种实践活动获得丰富的社会经验,这也使他富有团队意识与责任感,善于将工业工程中“持续改进”的理念运用到生活中去。
大学和研究生的经历成为了他的一笔宝贵财富,他不仅在工业工程方面的知识量领先于其他同学,而且习得了同专业同学难以习得的其他专业的技能。但是,大学和研究生带给他的不仅仅是专业知识和社会经验,还让他学会了感恩,他说: “学生阶段是一个大集体,即使在这个阶段很苦很累,但我遇到了很多帮助我的老师和同学,感谢一路陪伴。”
兴适琴书趣独穷
日本教育家木村久一说:“天才,就是强烈的兴趣和顽强的入迷。”一次偶然,付开营读到关于张培基老师的翻译理论和他翻译的散文佳作,受益匪浅,奠定了他英语翻译的基础。这使他开始了研究英语单词精准翻译的旅程。他言明:“想学英语,先背单词”。尽管很多同学掌握了大量的词汇,但还是不可避免的在翻译过程中误译。很多时候,分不清楚具体意思,是因为不熟悉单词或词组在句子里的语法角色。为了解决这些问题,他借用电子词典APP,通过自带的分类功能可以根据词频标注词汇,并建立7个分类,首次遇到这个词,就分到1级分类。当又遇到这个词且记忆模糊时,提升单词等级,将其挪到2级分类去,以此类推。出现频率越高的词汇,给予其越高的分级。如此积累,久而久之,便形成专属于他自己的词汇库。
除了英语翻译,付开营还有射箭、健身、阅读等兴趣爱好。他利用空闲时间去参加户外运动,或者通过阅读和写作的方式提高自己的文学创作水平。真正达到劳逸结合,全方位的提升自己。
“勤能补拙是良训,一分辛苦一分才。”勤奋是一种美好的品德,是一种努力自强的精神,是一种勇往直前的力量。无论是过去、现在、还是未来,付开营始终以勤奋自勉,积极向上,凭借努力由量变到质变,一步一个脚印,将理想变为现实。愿他在今后的日子里,熠熠生辉,走向人生新高度。(韩召洋 冷育萱)